Three Kingdoms XI: English Translation

Romance of the Three Kingdoms XI: English Translation Patch

You are here: [ Home –> Games –> Three Kingdoms XI –> English Translation ]

Romance of the Three Kingdoms enthusiasts know how much nicer the game looks and functions when run on the computer. It just doesn’t translate well to the constrained console screen! But Koei stopped releasing Romance of the Three Kingdoms for Windows in English with the fourth installation. Fortunately these games tend to be translated to English by fans. To preserve these translations and to share them with a larger audience we present them here… for your downloading pleasure!

Where to Order?

^ top

Order a new copy of Sangokushi XI (Japanese with PUK) from Play-Asia.

Japanese to English Patch Downloads

^ top

English patches for the Japanese Regular Versions by different Huang Ding.

Japanese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI ver. 1.0
  (Version 1.0; 4/12/06; authored by Huang Ding)
Japanese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI ver. 1.1
  (Version 1.1; 4/22/06; authored by Huang Ding)

Japanese to English Patch Downloads (PUK)

^ top

English patches for the Japanese PUK Version by different authors.

Japanese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI PUK ver. 1.0
  (Version 1.5; Published: 12/21/06; Revised: 2/1/07; authored by EzyStyles)
Japanese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI PUK ver. 1.0
  (Version 1.0; Published: 1/25/07; authored by therebex)

Chinese to English Patch Downloads (PUK)

^ top

English patch for the Chinese PUK Version by forum member Sun Gongli.

Chinese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI PUK ver. 1.0
  (Version 0.1; 1/24/07; authored by Sun Gongli)

Support Sun Gongli's Translation with a Donation?

Sun Gongli, author of this patch, accepts donations!
If you enjoy this patch and would like to encourage its further
development, please consider supporting him with a donation?

Universal English Patch Downloads (PUK)

^ top

English patches for the Japanese or Chinese PUK Version by Cao Shang.

Japanese/Chinese to English Patch for Romance of the Three Kingdoms XI PUK ver. 1.0
  This patch includes program-translated English text (odd, very cool!)
  (Version 1.5; Published: 1/1/07; authored by Cao Shang)

Patch Installation

^ top

You must have a full installation of Romance of the Three Kingdoms XI in order to use the English patch. To install, download the .zip patch file using the link above, and use Windows or a decompression tool such as WinZip to open the file. Copy the San11_Eng.exe file to the same directory as your original San11.exe application file (do not delete the old file, you never know when you may need it). To launch the game with English translations, play with the San11_Eng.exe file instead of San11.exe.

Patch Troubleshooting

^ top

We have heard of very few issues associated with the game patch so far, especially with a full unedited installation of the game to work with. Some users who have modified files in order to make the game run without the actual game disc have to launch the original game executable, San11.exe, and exit out, before the English-patched San11_Eng.exe will launch (otherwise it silently dies with no error). San11_Eng.exe does not seem to modify any other game files, so other problems may be temporary, solved by restarting the system.

Patched Game Screenshots

^ top

The game’s primary title menus have all been translated sufficiently to allow efficient and intuitive navigation. You should have no trouble configuring the game resolution, creating a new game, and loading games that you have saved. Though it won’t be hard to access the Encyclopedia or Tutorial, both of those sections remain untranslated.

Demo screenshot prepared by patch author, Huang Ding.

Patch Demo Screenshot
Patch Demo Screenshot

The game’s primary title menus have all been translated sufficiently to allow efficient and intuitive navigation. You should have no trouble configuring the game resolution, creating a new game, and loading games that you have saved. Though it won’t be hard to access the Encyclopedia or Tutorial, both of those sections remain untranslated.

Title Menu
Title Menu

Tutorials
Tutorials

Game Options
Game Options

Encyclopedia
Encyclopedia

Game Settings
Game Settings

New Officers
New Officers

Detailed sections, such as the windows for creating new officers, creating new games, and loading a game, have been translated enough that they are usable with a little inspection.

Create Officer
Create Officer

Create New Game
New Game

Load Saved Game
Load Game

Primary menus used for even obscure kingdom or game management functions have been translated at least in part. Detailed information tables which rely on city or officer names may still be difficult to use, as they remain untranslated, but this may change in the future. The small space provided by the game for these tables makes English translation more difficult.

Information Menu
Info. Menu

Ruler Information
Ruler Info.

City Selected
City Selected

To help with with complicated and game-vital city menus, I have assembled a diagram which shows you how city menus interact. English translations for these menus are excellent, and for those of you who aren’t using the patch, this should help improve ease of game use significantly.

XXX
Translated City Menus

Most important information views, such as officer profiles, the China map, and the army preparation screen, all feature enough basic translation that they are usable with a little experimentation.

China Map
China Map

Officer Profile
Officer Profile

Army Preparation
Army Prep.

Romance of the Three Kingdoms XI is a trademark of KOEI Corporation and KOEI Co., Ltd. © 2005 KOEI Co., Ltd.
Romance of the Three Kingdoms X portraits Copyright © 2004 KOEI Co., Ltd.

Kongming’s
Archives

Sections

Three Kingdoms XI

Media

Downloads

Games »

Universal

March 7, 2014